第2章(第1/8 页)

诗经七月 佚名 27 字 2024-09-25 00:57:57
🎁美女直播

采蘩

于以采蘩①,于沼于沚②。于以用之③,公侯之事④。于以采蘩,于涧之中⑤。于以用之。公侯之宫⑥。被之僮僮⑦,夙夜在公⑧。被之祁祁⑨。薄言还归⑩。

【注释】

①于以:到哪里,去什么地方。蘩(fán凡):水草名,白蒿,多年生草本植物,可食用;②于沼于沚:在池塘还是在洲渚。沼:池塘。沚:水中的小块陆地;③于以用之:在什么地方用它?派什么用?④公侯之事:主人(统治者)把它用作祭品。公侯:主人(统治者)。事:事奉神明;⑤涧:流水的山沟;⑥宫:古代对房屋、居室的通称,秦汉以后才特指帝王的居处;⑦被之僮僮:妇女们打扮得珠光宝气,雍容华贵。被(pī批):通“披”,这里指妇女们的穿戴。僮僮(tóngtóng童童):繁盛。按这种解释,似乎和下句不合,如果把“被”作“精神负担”或“劳动强度”解释,倒比较合理些。即大家努力劳动,采到了许多白蒿。《左传·僖公四年》“太子曰:‘君实不察其罪,被此名以出,人谁纳我?’”;⑧夙夜在公:没日没夜地办理公事。夙夜:早上和晚上。在公:办理公事。《小星》“夙夜在公,是命不同。”;⑨被之祁祁:采白蒿的工作结束了。祁祁:舒缓的样子;⑩还归:回家。

【译文】

要采白蒿到哪方?在那池里在那塘。什么地方要用它?为替公侯祭神忙。要采白蒿到哪里?山间潺潺溪流里。什么地方要用它?送到公侯官室里。妇女发髻高**,日夜养蚕无闲空。妇女发髻像云霞,蚕事完毕快回家。

草虫

喓喓草虫①,趯趯阜螽②。未见君子③,忧心忡忡④。亦既见止⑤,亦即觏止⑥,我心则降⑦。陟彼南山⑧,言采其蕨⑨。未见君子,忧心惙惙⑩。亦既见止,亦既觏止,我心则说。陟彼南山,言采其薇,未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

【注释】

①喓喓(yāo):虫鸣声。草虫:即草螽。雄者鸣如织机声,俗称蝈蝈。②趯趯(tì):跳貌。阜螽:即蚱蜢。阜螽同草虫本一类,此以两名言之,以示小别。以上二句以草虫鸣而阜螽跳以比兴男女相求。③君子:女子对其所思慕的男子之称。④忡忡:忧烦不安貌。谓情绪冲动。⑤亦:语词。既:已经。止:语末助词。⑥觏(gòu):同“*”。男女相爱结合。《毛传》:“觏,遇也。”⑦降:下。指情绪平静。一说通“”,指悦服。见马瑞辰《毛诗传笺通释》。⑧陟:登。⑨言:语助。蕨,